Keine Begriffe gefunden.
Abbruch
DE:Abbruch oder auch Abriss erklärt die rechtlichen Rahmenbedingungen für die teilweise oder auch komplette Entsorgung eines Gebäudes. Eigentumsrechtlich ist ein jeder Eigentümer berechtigt, sich auf dem Grundstück befindende Baulichkeiten teils oder auch ganz durch Abriss zu entfernen. Für alle Abbruchtätigkeiten muss von der Bauaufsichtsbehörde eine Genehmigung eingeholt werden.
Abschreibung / write-off
DE:Die Abschreibung ist der Betrag, um den der Wert von Vermögensgegenständen heruntergesetzt wird. Ursachen für Wertminderungen sind z.B. Abnutzung durch Gebrauch, witterungsbedingter Verschleiß und allgemeiner technischer Fortschritt. Abhängig vom Immobilientyp wird die lineare, degressive oder progressive
Abschreibungsmethode angewandt.
EN:The write-off is the sum by which the worth of an asset is reduced. Reasons for depreciation include wear and tear through use, weather-induced wear and tear, and general technical progress. Depending on the type of property straight-line depreciation, declining balance depreciation, or progressive depreciation is applied.
Abzahlungs- bzw. Ratendarlehen
DE:Das Abzahlungs- bzw. Ratendarlehen beschreibt die Rückzahlung eines Darlehen bei gleichbleibender Tilgung, hierbei werden die Zinsen nur auf die Restschuld gezahlt.
Altbau / old building
DE:Ein Altbau wird häufig als ein Gebäude bezeichnet, das vor dem Zweiten Weltkrieg entstanden ist. Typisch für so definierte Altbauten sind Kastenfenster, Dielenböden und hohe Holzbalkendecken.
EN:An old building is often considered as a building that was built before World War II. Typical for such defined old buildings are box windows, floorboards, and high wooden joist ceilings.
Annuität / annuity
DE:Die Annuität ist der Betrag der regelmäßigen Rückerstattung eines Darlehens oder einer Hypothek. Sie besteht aus einem ständig schrumpfenden Zinssatz und einem ständig wachsenden Tilgungsanteil, weil Zinsen lediglich auf die Restschuld gezahlt werden.
EN:The annuity is the sum of the regular repayment of a loan or a mortgage. It consists of a continually shrinking interest rate and a continually growing capital repayment component, as interest is only paid on the remaining debt.
Annuitätendarlehen
DE:Annuitätendarlehen, sind Darlehen mit konstantbleibenden Rückzahlungsbeiträgen. Hier wird eine zinsbindung über die gesamte laufzeuit des kredits festgeschreiben.
Asset Deal / asset deal
DE:Ein Asset Deal bezeichnet den direkten Erwerb einer Immobilie; der Verkäufer gibt den Eigentümertitel an den Käufer ab. Im Unterschied zum Share Deal stellt den Kaufgegenstand bei einem Asset Deal also die von der jeweiligen Gesellschaft zu verkaufende Immobilie und ihre Mietverträge dar, nicht aber die Gesellschaft selbst.
EN:An asset deal refers to the direct acquisition of a property; the seller transfers the ownership title to the buyer. In contrast to a share deal, the object of purchase in an asset deal therefore represents the property to be sold by the respective company and its rental agreements, but not the company itself.
Auflassung / conveyance
DE:Die Auflassung ist die rechtliche Übereinkunft zwischen dem Verkäufer und dem Käufer einer Immobilie, dass sie übergeben wird. Damit eine Auflassung rechtskräftig ist, muss ein Notar anwesend sein, und die Übergabe im Grundbuch festgehalten werden. Die Auflassung wird für gewöhnlich zusammen mit dem Kaufvertrag durchgeführt.
EN:The conveyance is the legal agreement between the seller and the buyer of a property that it will be transferred. For a conveyance to be legally binding, a notary public must be present and the transfer must be recorded in the land register. The conveyance is usually carried out together with the purchase contract.
Auflassungsvormerkung / priority notice
protecting conveyance of ownership
DE:Die Auflassungsvormerkung ist beim Eigentumswechsel eine Sicherheitsmaßnahme für den Käufer einer Immobilie. Sie merkt den Käufer im Grundbuch als künftigen Eigentümer vor und verhindert somit z.B., dass der Verkäufer an einen anderen Käufer verkauft.
EN:The priority notice protecting conveyance of ownership is a security measure for the buyer of a property when ownership of the property changes. It reserves the buyer as the future owner in the land register and thus prevents the seller from selling to another buyer, for example.
Aufmaß / measurements/allowance
DE:Ein Aufmaß ist eine Bauzeichnung, die Auskunft über die Maße eines Gebäudes gibt, oder ein Dokument, das über den Umfang der Bauleistungen eines bestimmten Bauprojekts informiert und der Endabrechnung beigelegt wird.
EN:Measurements are construction drawings that provide information about the dimensions of a building. An allowance is a document that provides information about the scope of construction work for a particular construction project and is attached to the final account.
Barrierefreiheit / accessibility
DE:Barrierefreiheit ist die Eigenschaft eines Gebäudes, denjenigen Vorschriften zu entsprechen, die es dem Gebäude ermöglichen, von jedem Menschen ungeachtet eventueller körperlicher Einschränkungen benutzt werden zu können.
EN:Accessibility is the property of a building to comply with the regulations that enable the building to be used by everyone regardless of any physical limitations.
Baubeschreibung / building specification
DE:Eine Baubeschreibung ist eine Liste aller Ausstattungsdetails eines Bauvorhabens. Sie informiert z.B. über die Beschaffenheit der Wände und des Dachs oder die Art der Fenster. Sie muss dem Antrag auf Baugenehmigung beigelegt werden.
EN:A building specification is a list of all equipment details of a building project. For example, it provides information about the condition of the walls and roof or the type of windows. It must be enclosed with the application for a building permit.
Bauerwartungsland / expected building land
DE:Bauerwartungsland sind Flächen, die rechtlich gesehen noch kein Bauland sind, von denen aber aufgrund ihrer Eigenschaften zu erwarten ist, dass sie bald als solches gelten werden.
EN:Expected building land is land which, from a legal point of view, is not yet building land, but which, due to its characteristics, can be expected to become such soon.
Baugenehmigung / planning permission
DE:Die Baugenehmigung ist die Erlaubnis der zuständigen Baubehörde, dass ein Bauwerk errichtet, beseitigt oder verändert werden darf.
EN:The planning permission is the permission of the responsible building authority that a building may be erected, removed or modified.
Bauland / building land
DE:Bauland ist eine Fläche, die alle natürlichen und rechtlichen Bedingungen für den Bau eines Bauwerks erfüllt.
EN:Building land is an area that meets all natural and legal conditions for the construction of a building.
Baulast / public land charge
DE:Die Baulast ist eine öffentlich-rechtliche Verpflichtung des Eigentümers eines Grundstücks gegenüber der Bauaufsichtsbehörde, bestimmte Handlungen auf dem Grundstück zu dulden, zu tun oder zu unterlassen. Baulasten sollen z.B. vermeiden, dass es am Grundstücksbesitzer liegt, ob Rettungsdienste über sein Grundstück fahren dürfen oder nicht. Baulasten werden nicht ins Grundbuch, sondern ins Baulastenverzeichnis eingetragen.
EN:The public land charge is a public-law obligation of the owner of a property towards the building control department to tolerate, do or refrain from doing certain actions on the property. For instance, public land charges prevent the owner of a property from deciding whether or not emergency services may drive over his or her property. Public land charges are not entered in the land register, but in the land charges register.
Baulastenverzeichnis / land charges register
DE:Das Baulastenverzeichnis ist eine Liste, in der alle Baulasten dokumentiert werden. Es liegt der Bauaufsichtsbehörde vor.
EN:The land charges register is a list in which all public land charges are documented. It is available to the building control department.
Baureifes Land / land ready for building
DE:Baureifes Land sind Flächen, auf denen praktisch die sofortige Bebauung eines Bauwerks begonnen werden kann, weil sie alle rechtlichen und natürlichen Kriterien erfüllen.
EN:Land ready for building are areas on which the immediate construction of a building may practically begin because they meet all legal and natural criteria.
Bauvoranfrage / preliminary building application
DE:Eine Bauvoranfrage ist die Anfrage an die zuständige Bauaufsichtsbehörde bezüglich der Realisierbarkeit eines Bauvorhabens, noch bevor ein offizieller Bauantrag eingereicht wird. Eine Bauvoranfrage soll vermeiden, dass ein kosten- und arbeitsaufwendiger Bauantrag gestellt wird, ohne geklärt zu haben, ob er überhaupt erfüllbar ist, und der deshalb im schlimmsten Fall zur Absage führt. Auf Basis der Stellungnahme auf die Bauvoranfrage sollten die Baupläne evtl. entsprechend angepasst werden, um sie gesetzeskonform zu machen.
EN:A preliminary building application is the request to the responsible building control department regarding the feasibility of a building project even before an official building application is submitted. A preliminary building application is intended to avoid a costly and labour-intensive building application being submitted without having clarified whether it can be fulfilled at all, which in the worst case could lead to its rejection. On the basis of the response to the preliminary building application, the building plans should possibly be adjusted accordingly in order to make them legally compliant.
Bauvorlagen / building documents
DE:Bauvorlagen werden zusammen mit dem Bauauftrag der Bauaufsichtsbehörde überreicht; der Ausdruck "Bauvorlage" wird auch oft synonym zum Bauauftrag verwendet. Die Bauvorlagen fließen mit in die Beurteilung ein, ob ein Bauvorhaben genehmigt wird.
EN:Together with the contract for building work, building documents are submitted to the building control department; the term "building documents" is also often used as a synonym for the contract for building work. The building documents are included in the assessment of whether a building project is approved.
Beleihung / mortgage lending
DE:Bei der Gewährung eines Kredits zur Finanzierung eines Grundstücks sichert eine Beleihung den Kreditrückzahlungsanspruch des Kreditgebers. Die Sicherheit stellt dabei das Grundstück dar, das finanziert werden soll.
EN:When a loan is granted to finance a property, a mortgage lending secures the lender's claim to repayment of the loan. The collateral is the property to be financed.
Beleihungsgrenze / lending ceiling
DE:Die Beleihungsgrenze ist die höchstmögliche Kredithöhe, die ein Kreditgeber im Falle einer Beleihung austeilt. Sie ist normalerweise ein prozentualer Anteil des Beleihungswerts; so liegt die Beleihungsgrenze von Hypothekenbanken üblicherweise bei 60 % des Beleihungswerts, die von Geschäfts- und Genossenschaftsbanken bei 80 % des Beleihungswerts.
EN:The lending ceiling is the highest possible loan amount that a lender is ready to grant in the event of a mortgage lending. It is usually a percentage of the mortgage lending value; for example, the lending ceiling of mortgage banks is usually 60 % of the mortgage lending value, and that of commercial and cooperative banks is usually 80 % of the mortgage lending value.
Beleihungswert / mortgage lending value
DE:Der Beleihungswert drückt den voraussichtlich langfristig erzielbaren Kaufpreis einer Immobilie aus und stellt bei einer Beleihung die Sicherheit des Kreditgebers dar. Der aktuelle Verkehrswert ist hierfür normalerweise ungeeignet, weil ausschließlich der Beleihungswert Wertschwankungen der Immobilie berücksichtigt; aus diesem Grund liegt der Beleihungswert meist unter dem Verkehrswert.
EN:The mortgage lending value represents the purchase price of a property that is likely to be realisable in the long term, and is the lender's security in the case of a mortgage lending. Normally, the current market value is unsuitable for this purpose because only the mortgage lending value takes fluctuations in the value of the property into account; for this reason the mortgage lending value is usually lower than the market value.
Betriebskosten / operating expenses
DE:Die Betriebskosten sind die für den Eigentümer einer Immobilie regelmäßig anfallenden Kosten bei der Nutzung und Wartung der Immobilie. Ist die Immobilie vermietet, kann ein Teil der Betriebskosten auf den Mieter umgelegt werden. Zu den umlegbaren Kosten gehören z.B. Heizkosten und Wasserversorgungskosten. Nicht-umlegbare Kosten sind einmalige Kosten, wie z.B. Reparatur- und Instandhaltungskosten.
EN:Operating expenses are the costs that regularly incur as a result of the use and maintenance of the property. If the property is rented, part of the operating expenses can be apportioned to the tenant. Apportionable costs include heating costs and water supply costs, for example. Non-apportionable costs are one-time costs, such as repair and maintenance costs.
Bewirtschaftungskosten (BewK) / management costs
DE:Die Bewirtschaftungskosten sind die für den Eigentümer einer Immobilie regelmäßig anfallenden Kosten bei der kontinuierlichen Bewirtschaftung der Immobilie. Zu ihnen zählen die Abschreibung, die Betriebskosten, die Instandhaltungskosten, die Verwaltungskosten und das Mietausfallwagnis. Bei einer Gewerbevermietung können alle Bewirtschaftungskosten bis auf die Instandhaltungskosten von „Dach und Fach“, bei einer Wohnungsvermietung nur ein Teil der Betriebskosten auf den Mieter umgelegt werden.
EN:Management costs are the costs regularly incurred by the owner of a property in the continuous management of the property. They include depreciation, operating expenses, maintenance costs, management costs and the risk of loss of rent. In the case of a commercial letting, all management costs can be allocated to the tenant except for the maintenance costs of "roof and shelf"; in the case of an apartment letting, only part of the operating costs can be allocated to the tenant.
Bodenrichtwert / standard land value
DE:Der Bodenrichtwert ist eine Orientierung zur Ermittlung des Grundstückspreises. In Deutschland erfolgt die Angabe in Euro pro Quadratmeter. Der Bodenrichtwert bezieht sich nur auf den Boden, also das brache Bauland, und ist somit unabhängig vom Sachwert des Gebäudes zu verstehen. Erst der Bodenrichtwert und Gebäudewert zusammen geben Aufschluss über den Verkehrswert einer Immobilie.
EN:The standard land value is an orientation for determining the land price. In Germany, it is given in Euro per square meter. The standard land value only refers to the land, i.e. the fallow building land, and is therefore independent of the asset value of the building. Only the standard land value and building value together provide information about the market value of a property.
Bruttoanfangsrendite / gross initial yield
DE:Die Bruttoanfangsrendite ist ein Indikator für die Gesamtkapitalrendite einer Immobilie. Sie wird verwendet, um die Wirtschaftlichkeit eines Immobilienangebots oberflächlich zu analysieren und zu vergleichen. Im Unterschied zur Nettoanfangsrendite werden weder nicht umlegbare Bewirtschaftungskosten abgezogen, noch Ankaufsnebenkosten berücksichtigt, was die Berechnung noch oberflächlicher macht.
EN:The gross initial yield is an indicator of the total return on investment of a property. It is used to superficially analyze and compare the profitability of a property offer. In contrast to the net initial yield, neither non-distributable operating costs are deducted, nor are incidental purchase costs taken into account, which makes the calculation even more superficial.
Chartered Surveyor / Chartered Surveyor
DE:„Chartered Surveyor“ ist ein Titel, der erlangt wird, wenn ein Eignungstest bestanden und an einem Institut studiert wird, welches von der „Royal Institution of Chartered Surveyors“ (RICS) akkreditiert ist, einem internationalen Berufsverband von Sachverständigern und Fachleuten der Immobilienwirtschaft.
EN:Chartered Surveyor is a title obtained by passing an aptitude test and studying at an institute accredited by the Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS), an international professional association of appraisers and real estate professionals.
Courtage / brokerage fee
DE:Die Courtage (auch Provision genannt) ist die Bezahlung eines Immobilienmaklers für die Vermittlung eines Kauf- oder Mietvertrags. Die Innenprovision wird vom Verkäufer getragen, während die Außenprovision der Käufer zahlt. Die Höhe der Courtage liegt bei einem Kaufvertrag üblicherweise bei 3 % bis 6 % des Kaufpreises, im Falle eines Mietvertrags werden höchstens zwei Monatsmieten fällig.
EN:The brokerage fee (also called commission) is the payment of a real estate agent for the mediation of a purchase or rental agreement. The internal commission is paid by the seller, while the external commission is paid by the buyer. In the case of a purchase contract, the amount of the brokerage fee is usually between 3 % and 6 % of the purchase price, and in the case of a rental contract, a maximum of two months' rent is due.
Denkmalschutz / protection of ancient monuments
DE:Denkmalschutz ist eine staatliche Maßnahme, um kulturhistorisch bedeutungsvolle Gebäude zu wahren. Die Denkmalschutzbehörde verordnet regelmäßige Sanierungsmaßnahmen, um den ursprünglichen Zustand des entsprechenden Gebäudes auf lange Sicht zu erhalten.
EN:The protection of ancient monuments is a government measure to preserve buildings of cultural and historical significance. The monument protection authority prescribes regular renovation measures in order to maintain the original condition of the respective building in the long term.
Derivate / derivatives
DE:Derivate sind Finanzprodukte, deren Preise sich von den Preisen anderer Finanzprodukte – etwa den von Wertpapieren oder Aktien – ableiten. Derivate können vor Wertverlusten absichern, weil sie die Preise ihrer Basisprodukte überproportional nachvollziehen. Zu den wichtigsten Derivaten gehören Zertifikate, Optionen, Futures und Swaps.
EN:Derivatives are financial products whose prices are derived from the prices of other financial products, such as securities or shares. Derivatives can hedge against losses in value because they track the prices of their underlying products disproportionately. The most important derivatives include certificates, options, futures and swaps.
Dienstbarkeit / easement
DE:Eine Dienstbarkeit ist ein Recht an einem fremden Gegenstand. Es wird zwischen drei verschiedenen Arten von Dienstbarkeiten unterschieden: Grunddienstbarkeiten (z.B. Wegerecht, Leitungsrecht), beschränkte persönliche Dienstbarkeiten (z.B. Wohnungsrecht, Wohnungsbesetzungsrecht, Benutzungsrecht) und Nießbrauch.
EN:The easement is a right in a foreign object. There are three different types of easements: land servitudes (e.g. easement of access, pipeline wayleave), limited personal easements (e.g. dwelling right, right to nominate tenants, right of use) and usufruct.
DIN 277 / DIN 277
DE:Die DIN 277 ist eine Methode zur Berechnung von Flächen, die vor allem bei Neubauten angewandt wird. Bei der DIN 277 wird der Begriff „Wohnfläche“ nicht definiert. Stattdessen werden allgemeinere Flächen wie „Grundfläche“, „Raumfläche“ und „Nutzungsfläche“ erklärt. Daher ist sie als Grundlage für die Berechnung der Wohnfläche eher ungeeignet.
EN:DIN 277 is a method for calculating areas, which is mainly used for new buildings. DIN 277 does not define the term "living space". Instead, more general areas such as "floor area", "room area" and "usable area" are explained. It is therefore rather unsuitable as a basis for calculating living space.
DIN 283 / DIN 283
DE:Die DIN 283 war bis 1983 eine Methode zur Wohnflächenberechnung. Zu dieser Zeit wurde sie häufig zur Wohnflächenermittlung von preisfreiem Wohnraum genutzt. Bei der heutigen Anwendung müssen die Grundlagen für die Berechnung der Wohnfläche ausdrücklich angegeben werden, da es gegenüber neueren Methoden, wie z.B. der der Wohnflächenverordnung, große Unterschiede in den Ergebnissen geben kann.
EN:DIN 283 was a method for calculating living space until 1983. At that time it was often used to determine the living space of price-free housing. In today's application, the basis for calculating living space must be explicitly stated, as there may be great differences in the results compared to newer methods, such as the one from the Living Space Ordinance.
Dingliches Recht / right in rem
DE:Ein dingliches Recht räumt einer Person die absolute Herrschaft über einen Gegenstand ein, insbesondere über Grundstücke. Beispiele für dingliche Rechte sind Eigentum, Besitz, Pfandrecht und Dienstbarkeit.
EN:A right in rem grants a person absolute dominion over an object, in particular over real estate. Examples of rights in rem are ownership, possession, lien and easement.
Dividende / dividend
DE:Die Dividende ist die jährliche Ausschüttung einer Aktiengesellschaft an ihre Aktionäre. Sie ist ein Anteil am Gewinn der Aktien und folglich von ihm abhängig.
EN:The dividend is the annual distribution of a stock corporation to its shareholders. It is a share in the profit of the shares and therefore dependent on it.
Effektivzins / effective interest rate
DE:Der Effektivzins ist, neben dem Nominalzins, ein Zinssatz bei einer Kreditaufnahme. Da der Effektivzins den Zinseszinseffekt, Abschlussgebühren und weitere Kosten berücksichtigt, gibt nur er Auskunft über die tatsächlichen Kosten des Kredits, nicht aber der Nominalzins.
EN:The effective interest rate is, in addition to the nominal interest rate, an interest rate when a loan is taken out. Since the effective interest rate takes into account the compound interest effect, acquisition fees and other costs, only the effective interest rate provides information on the actual cost of the loan, but not the nominal interest rate.
Eigenbedarf / personal use
DE:Der Begriff "Eigenbedarf" bezeichnet einen Grund für die Kündigung eines Mietverhältnisses durch den Vermieter. Der Vermieter habe demnach die Absicht, die entsprechende Wohnung selber zu nutzen, oder seinen Familienangehörigen zur Verfügung zu stellen. Abhängig von der Mietzeit beträgt die Kündigungsfrist zwischen drei und neun Monaten.
EN:The term "personal use" refers to a reason for the termination of a lease by the landlord. Accordingly, the landlord has the intention to use the respective flat himself or to make it available to his family members. Depending on the length of lease, the period of notice is between three and nine months.
Eigenkapitalquote (EK-Quote) / equity ratio
DE:Die Eigenkapitalquote ist ein Prozentsatz, der anzeigt, wie hoch der Anteil des Eigenkapitals am Gesamtkapital eines Unternehmens ist. Mit einer höheren Eigenkapitalquote steigt die finanzielle Stärke und somit auch die Kreditwürdigkeit eines Unternehmens.
EN:The equity ratio is a percentage that shows how high the equity capital is as a proportion of the total capital of a company. A higher equity ratio increases the financial strength and thus the creditworthiness of a company.
Eigentumsvormerkung
DE:Eigentumsvormerkung oder auch Auflassungsvormerkung beschreibt die Umschreibung des Grundbuches vom Verkäufer auf den Käufer. Eine Auflassung soll den Käufer schützen und verhindern, dass der Verkäufer das Grundstück an weitere Interessenten veräußert oder es belastet.
Endfälliges Darlehen / bullet loan
DE:Ein endfälliges Darlehen ist ein Kredit, bei dem die Tilgung nicht während der Laufzeit des Darlehens erfolgt, sondern die gesamte Schuld am Ende der Laufzeit zurückgezahlt wird. Da hierdurch die Schuld nicht vor diesem Zeitpunkt reduziert wird, sind die Kosten für den Kreditnehmer höher als bei einem vergleichbaren Annuitätendarlehen.
EN:A bullet loan is a loan in which the repayment is not made during the term of the loan, but the entire debt is repaid at the end of the term. Since this does not reduce the debt before that time, the cost to the borrower is higher than for a comparable annuity loan.
Energieausweis / energy performance certificate
DE:Der Energieausweis ist ein Dokument, das den Energiebedarf oder -verbrauch einer Immobilie darstellt. Die Energieeinsparverordnung bildet seine Grundlage. Beim Verkauf oder bei der Vermietung eines Wohngebäudes wird der Energieausweis vom Eigentümer benötigt.
EN:The energy performance certificate is a document that shows the energy demand or consumption of a property. The energy conservation act forms its basis. When selling or renting a residential building, the energy performance certificate is required by the owner.
Erbbaurecht / ground lease
DE:Das Erbbaurecht ist das Recht, ein Bauwerk auf einem fremden Grundstück zu errichten. Der Erbbauberechtigte erwirbt hierbei nicht den Boden und muss lediglich eine Erbbauzins an den Erbbaurechtsgeber entrichten. Somit ist das Erbbaurecht eine preiswerte Möglichkeit, private Immobilien zu schaffen.
EN:The ground lease is the right to erect a building on another's land. The leaseholder does not acquire the land and only has to pay a ground rent to the grantor of the ground lease. Thus, the ground lease is a cheap way to establish private real estate.
Ertragswertverfahren / income approach to valuation
DE:Das Ertragswertverfahren ist eines der drei Wertermittlungsverfahren für Immobilien (Vergleichswertverfahren, Sachwertverfahren, Ertragswertverfahren) und wird angewandt, wenn mit der Nutzung der betreffenden Immobilie Erträge angestrebt werden, also z.B. bei Mietobjekten oder gewerblich genutzten Objekten. Das Ertragswertverfahren prognostiziert hierbei die zu erwartenden Erträge.
EN:The income approach to valuation is one of the three valuation methods for real estate (comparison approach, cost approach, income approach to valuation) and is used when income is sought through the use of the property in question, e.g. in the case of rental properties or commercially used properties. The income approach to valuation forecasts the expected income.
Flurstück / land parcel
DE:Ein Flurstück ist ein klar abgegrenzter Teil der Erdoberfläche. Ein Grundstück kann aus vielen Flurstücken bestehen; somit ist ein Flurstück die kleinste Einheit für Grundstücke. Flurstücke kennzeichnen außerdem, wo die Grenze zwischen Grundstücken verläuft. Im sogenannten Liegenschaftskataster wird jedes Flurstück mit einer eigenen Flurstücksnummer verzeichnet.
EN:A land parcel is a clearly defined part of the earth's surface. A land can consist of many land parcels; thus, a land parcel is the smallest unit of land. Land parcels also indicate where the boundary between lands is. In the so-called cadastre, each land parcel is recorded with its own land parcel number.
Forward Deal / forward deal
DE:Ein Forward Deal bezeichnet den Erwerb einer geplanten Immobilie, noch bevor sie errichtet wurde. Der Verkäufer verpflichtet sich dazu, die Immobilie auf seine Kosten errichten zu lassen. Ein Forward Deal hat für den Verkäufer den Vorteil, dass er sich sicher sein kann, einen unmittelbaren Abnehmer gefunden zu haben, während der Käufer den Vorteil hat, sich frühzeitig die Immobilie sichern zu können.
EN:A forward deal refers to the acquisition of a planned property even before it has been built. The seller undertakes to have the property constructed at his own expense. A forward deal has the advantage for the seller that he can be sure of having found an immediate buyer, while the buyer has the advantage of being able to secure the property at an early stage.
Fruchtgenuss (Nießbrauch) / usufruct
DE:Fruchtgenuss (auch Nießbrauch genannt) ist das Recht dazu, Nutzungen aus einem fremden Gegenstand zu ziehen. Solche Gegenstände können Grundstücke, bewegliche Sachen, einzelne Rechte oder Vermögen insgesamt sein. Neben der Nutzung vom fremden Eigentum wird auch zur Fruchtziehung befähigt; das heißt, dass der Fruchtgenießer aus dem entsprechenden Grundstück Erträge erwirtschaften darf.
EN:Usufruct is the right to profit from a foreign object. Such objects can be real estate, movable property, individual rights or assets as a whole. In addition to the use of other people's property, the usufructuary is also empowered to draw fruit, i.e. the usufructuary is allowed to generate income from the corresponding property.
Geldwäschegesetz / Money Laundering Act
DE:Das Geldwäschegesetz ist ein Gesetz in Deutschland, das unter anderen Immobilienmakler dazu verpflichtet, Geldwäscheverdachtsfälle unverzüglich den Strafbehörden zu melden. Weiterhin müssen sie nach dem Geldwäschegesetz die Identität von Personen, mit denen sie eine Geschäftsbeziehung eingehen, erfassen, wenn sie ein Objekt für mindestens 10.000 € kaufen oder verkaufen wollen.
EN:The Money Laundering Act is a law in Germany that requires real estate agents, among other persons, to report suspected cases of money laundering to the criminal authorities without delay. Furthermore, the Money Laundering Act requires them to record the identity of persons with whom they enter into a business relationship if they wish to buy or sell an object for at least €10,000.
Gemeinschaftseigentum / common property
DE:Das Gemeinschaftseigentum sind alle Teile des Grundstücks und des Gebäudes, die kein Sondereigentum sind. Dazu gehören vor allem die Teile, die zur Sicherheit und Beständigkeit des Gebäudes beitragen, also z.B. die Fassade, das Dach, Treppen und Leitungen.
EN:The common property is all parts of the land and the building that are not special property. This includes especially those parts that contribute to the safety and durability of the building, e.g. the facade, roof, stairs and pipes.
Gemeinschaftsordnung (GemO) / Gemeinschaftsordnung
DE:Die Gemeinschaftsordnung ist die gesetzliche Ordnung im Wohnungseigentumsrecht und definiert die Rechte und Pflichten von Eigentümern. So beinhaltet sie unter anderem Gesetze zum Sonder- und Gemeinschaftseigentum, Stimmrecht- und Kostenverteilung.
EN:The Gemeinschaftsordnung is the legal order in condominium law and defines the rights and obligations of owners. Among other things, it contains laws on special and common property, voting rights and cost allocation.
Geschossflächenzahl (GFZ) / floor area ratio
DE:Die Geschossflächenzahl ist ein Prozentsatz, der angibt, wie groß derjenige Anteil eines Grundstücks ist, den die gesamte Geschossfläche aller Vollgeschosse eines Gebäudes besetzen darf.
EN:The floor area ratio is a percentage indicating the proportion of a property that the total floor area of all full stories of a building may occupy.
Grundbuch / official real estate register
DE:Das Grundbuch ist ein Verzeichnis, in das alle Eigentumsverhältnisse jedes Grundstücks in Deutschland eingetragen werden. Jedes Amtsgericht administriert als Grundbuchamt alle Grundstücke, die sich in seinem Gebiet befinden. Das Grundbuch ist öffentlich einsehbar; bei berechtigtem Interesse kann jede Person darauf zugreifen.
EN:The official real estate register is a register in which all ownership structures of every property in Germany are recorded. Each German local court, as the land registry, administers all properties located in its territory. The official real estate register is open to public inspection; any person with a legitimate interest can access it.
Grunderwerbsteuer / transfer tax
DE:Die Grunderwerbsteuer ist eine Umsatzsteuer, die beim Wohnungs- oder Grundstückskauf fällig wird. Sie beträgt, abhängig vom Bundesland, zwischen 3,5 % und 6,5 % des Kaufpreises und gehört zu den Nebenkosten bei Immobiliengeschäften. Im Gegensatz zur Grundsteuer ist die Grunderwerbsteuer ein einmaliger Aufwand.
EN:The transfer tax is a value-added tax which is due when buying a flat or land. Depending on the federal state of Germany, it is between 3.5 % and 6.5 % of the purchase price and is one of the additional charges in real estate transactions. In contrast to the land tax, the transfer tax is a one-off expense.
Grundflächenzahl I (GRZ I) / site occupancy ratio I
DE:Die Grundflächenzahl I ist ein Prozentsatz, der angibt, wie groß derjenige Anteil eines Grundstücks ist, den ein Baukörper (Haus mit Außenmauern, Terrassen, Balkonen und Kellerabgängen) besetzen darf; selten darf das gesamte Grundstück bebaut werden. Die Grundflächenzahl I ist z.B. nötig, weil Abstände zu nebenstehenden Baukörpern eingehalten werden müssen.
EN:The site occupancy ratio I is a percentage indicating the proportion of a property that a building (house with outer walls, terraces, balconies and cellar outlets) may occupy; rarely may the entire property be built on. The site occupancy ratio I is necessary, for example, because distances to adjacent buildings must be maintained.
Grundflächenzahl II (GRZ II) / site occupancy ratio II
DE:Die Grundflächenzahl II ist ein Prozentsatz, der angibt, wie groß derjenige Anteil eines Grundstücks ist, den die gesamte bebaubare Grundfläche ausmacht. Diese schließt neben der Baufläche für den Baukörper auch alle Nebenflächen (Grundflächen von Stellplätzen, Garagen, Fußwegen, Gartenhäusern, Nebenanlagen und baulichen Anlagen unter der Erde) mit ein.
EN:The site occupancy ratio II is a percentage indicating the proportion of a property that makes up the total buildable area. In addition to the building area for the structure, this includes all ancillary areas (areas of parking spaces, garages, footpaths, garden houses, ancillary facilities and underground structures).
Grundpfandrecht / mortgage lien
DE:Ein Grundpfandrecht stellt die Sicherheit bei einem Immobilienkredit dar. Es ist das Recht auf ein Grundstück. Es gibt drei Arten von Grundpfandrechten: die Hypothek, die Grundschuld und die Rentenschuld.
EN:A mortgage lien is the security for a real estate credit. It is the right to a property. There are three types of mortgage liens: the mortgage, the land charge and the rent charge.
Grundriss / floor plan
DE:Ein Grundriss ist eine technische Zeichnung der räumlichen Gegebenheiten jedes Stockwerks eines Gebäudes aus der Vogelperspektive. Besonders für die Objektanalyse eines Baukörpers ist er unabdingbar, da er beispielsweise über tragende und nicht tragende Innen- und Außenwände und die Lage der Fenster informiert.
EN:A floor plan is a technical drawing of the spatial conditions of each floor of a building from a bird's eye view. It is particularly indispensable for the object analysis of a building structure, as it provides information about, for example, load-bearing and non-load-bearing interior and exterior walls and the position of windows.
Grundschuld / land charge
DE:Die Grundschuld ist ein Grundpfandrecht und stellt bei einem Immobilienkredit die Sicherheit für den Kreditgeber dar, wenn der Kreditnehmer den Kredit nicht zurückzahlen kann. Die Geldforderung wird dann aus dem betreffenden Grundstück gesichert. Im Unterschied zur Hypothek ist die Grundschuld nicht am Kredit gebunden und besteht auch nach der Kreditrückzahlung in derselben Höhe fort.
EN:The land charge is a mortgage lien and, in the case of a real estate credit, provides security for the lender if the borrower is unable to repay the credit. The monetary claim is then secured from the property in question. Unlike a mortgage, the land charge is not tied to the credit and continues to exist in the same amount even after the credit has been repaid.
GRZ-Bindungsbaulast / GRZ land charge
DE:Die GRZ-Bindungsbaulast ist eine Alternative zur Vereinigungsbaulast. Bei einer Teilung eines Grundstücks mit vorhandener Bebauung kann es zur Abweichung zu den Festsetzungen des Bebauungsplans kommen, woraufhin ein Bestandsgebäude im Zweifel zurückgebaut oder abgerissen werden muss. Die GRZ-Bindungsbaulast muss durch einen Antrag auf Befreiung gem. §31 BauGB erteilt werden.
EN:The GRZ land charge is an alternative to a public obligation. If a plot of land with existing buildings is divided up, this can lead to a deviation from the stipulations of the development plan, whereupon an existing building must be deconstructed or demolished in case of doubt. The GRZ land charge must be granted by an application for exemption according to §31 BauGB.
Hausgeld / condominium fee
DE:Hausgeld ist der Beitrag, den Wohnungseigentümer monatlich an die Wohnungseigentümerschaft zahlen müssen. Mit dem Hausgeld werden Gemeinschaftseigentumskosten, Instandhaltungs- und Instandsetzungskosten und Verwaltungskosten finanziert.
EN:The condominium fee is the monthly contribution that condominium owners must pay to the condominium owners' association. The condominium fee is used to finance common property costs, maintenance and repair costs, and administrative costs.
Hypothek / mortgage
DE:Die Hypothek ist ein Grundpfandrecht und stellt bei einem Immobilienkredit die Sicherheit für den Kreditgeber dar, wenn der Kreditnehmer den Kredit nicht zurückzahlen kann. Der Kreditgeber kann die betreffende Immobilie dann zwangsversteigern. Im Unterschied zur Grundschuld ist die Hypothek am Kredit gebunden und sinkt fortlaufend mit der Kreditrückzahlung.
EN:The mortgage is a mortgage lien and, in the case of a real estate credit, provides security for the lender if the borrower is unable to repay the credit. The lender can then sell the property in question at forced auction. Unlike a land charge, the mortgage is tied to the credit and decreases progressively as the credit is repaid.
Hypzert
DE:Die HypZert GmbH ist eine Gesellschaft die seit 1996 Immobiliengutachter nach international anerkannten Kriterien der ISO/IeC 17024 zertifiziert. So garantiert die Hypzert eine fachkundige und transparente Immobilienbewertung.
Ideelle Grundstücksteilung / ideal property division
DE:Die ideelle Grundstücksteilung ist die Teilung eines Grundstücks, das zwei oder mehr Miteigentümern gehört. Dabei entstehen ideelle Miteigentumsanteile; real ist das Grundstück nicht geteilt. Das ist anders bei der realen Grundstücksteilung, aus der mehrere rechtlich selbständige Grundstücksteile hervorgehen, für die jeweils ein Grundbuchblatt erstellt wird.
EN:Ideal property division is the division of a plot of land belonging to two or more co-owners. This creates ideal co-ownership shares; in reality, the property is not divided. This is different in the case of real property division, which results in several legally independent parts of the land plot, for each of which a land register page is prepared.
Identitätserklärung / declaration of identity
DE:Die Identitätserklärung ist eine Urkunde, die erklärt, dass ein neu vermessenes Flurstück das Kaufobjekt eines Kaufvertrags ist.
EN:The declaration of identity is a document declaring that a newly surveyed parcel of land is the object of a contract of sale.
Immobilienfonds
DE:Immobilienfonds sind Investmentfonds bei dem die Investoren in Grundstücke und Gebäude, wie z.B. Mehrfamilienhäuser, Geschäftshäuser und Gewerbeliegenschaften investieren. Die Immobilienfonds werden in zwei arten unterschieden: 1)Offene Fonds: Diese sind dem Investmentgesetz unterstellt haben bestimmte Vorschriften hinsichtlich der Anlagepolitik. Die Erträge werden nach Abzug aller Kosten (Zins- und Tilgungsleistungen, der Verwaltungs-, Instandhaltungs-, Bewirtschaftungskosten etc.) an die Anleger ausgeschüttet. 2) Geschlossener Fonds: Diese Fonds sind für Investments begrenzt und werde geschlossen, wenn das gewünschte Investment erreicht wird. noch nicht fertig
Indexmiete / index rent
DE:Die Indexmiete ist eine veränderliche Miete, die sich am Preisindex für Lebenserhaltungskosten aller privaten Haushalte orientiert, der vom Statistischen Bundesamt bestimmt wird – je höher der Preisindex, desto höher die Indexmiete. Es ist der Entscheidung des Vermieters und Mieters überlassen, ob eine Indexmiete abgesprochen wird.
EN:The index rent is a variable rent based on the price index for life-support costs of all private households, which is determined by the Federal Statistical Office – the higher the price index, the higher the index rent. It is up to the landlord and tenant to decide whether an index rent is agreed.
DE:https://www.investopedia.com/terms/i/information-coefficient.asp
EN:The information coefficient is a quota which indicates the forecasting skill of an investment analyst or a portfolio manager. The information coefficient ranges from -1.0 to 1.0, with -1.0 indicating that the analyst's financial forecasts do not match the results at all, and 1.0 indicating that they match entirely.
DE:Die Information Ratio ist eine Kennzahl zur Bewertung von Investmentfonds. Sie ist die Weiterentwicklung der Sharpe Ratio und gibt an, ob ein Fonds durch seine Abweichung vom Vergleichsindex (Benchmark) eine Mehrrendite zustandebringt. Je höher die Information Ratio, desto besser der entsprechende vom Index abweichende Investmentfonds.
EN:The information ratio is a key figure for the valuation of investment funds. It is a further development of the sharpe ratio and indicates whether a fund generates an additional return by deviating from the benchmark. The higher the information ratio, the better the investment fund deviating from the index.
Katasterunterlagen / cadastral documents
DE:Die Katasterunterlagen sind Papiere, die für die Konzeption und Realisierung von Bauprojekten unentbehrlich sind. Bestehend aus Liegenschaftskarte, Informationen zur Einhaltung der Grenzbestimmungen und amtlichen Lageplänen werden sie bei der finanzierenden Bank eingereicht.
EN:The cadastral documents are papers that are indispensable for the design and implementation of construction projects. Consisting of the cadastral map, information on compliance with border regulations and official site plans, they are submitted to the financing bank.
Lageplan/ Flurkarte
DE:Der Lageplan beschreibt das Grundstück ———nach Eigentümer oder Erbbauberechtigte, er bezeichnet Straße, Hausnummer, Grundbuch, Gemarkung, Flur, Flurstück, Gemeinde, Flächeninhalt des Baugrundstücks, den Bestand der vorhandenen Gebäude auf dem Baugrundstück und auf den benachbarten Grundstücken, die katastermäßigen Grenzen des Baugrundstücks und die im Liegenschaftsbuch enthaltene Hinweise auf Baulasten.
Landesbauordnung / building codes
DE:Die Landesbauordnung ist eine Ordnung, die die technischen Möglichkeiten und Grenzen beim Bau von Gebäuden je Bundesland festlegt.
EN:The building codes are a set of rules that define the technical possibilities and limits for the construction of buildings per federal state in Germany.
Leerstandsquote / vacancy rate
DE:Die Leerstandsquote ist ein Prozentsatz, der monatlich den Anteil leerstehender Wohneinheiten vom gesamten eigenen Wohnungsbestand repräsentiert.
EN:The vacancy rate is a monthly percentage that represents the proportion of vacant residential units out of the total own residential portfolio.
Letter of Intent (LOI) / letter of intent
DE:Ein Letter of Intent ist eine Absichtserklärung, die die Bereitschaft des Verfassers ausdrücken soll, mit dem Adressaten einen Vertrag zu schließen. Dabei stellt es keinen rechtlich verbindlichen Vertragsabschluss dar, sondern erklärt nur, dass man unter bestimmten Bedingungen zu ernstlichen Verhandlungen gewillt wäre.
EN:A letter of intent is a declaration that expresses the author's willingness to enter into a contract with the addressee. It does not constitute a legally binding contract, but only states that under certain conditions one would be willing to enter into serious negotiations.
Liegenschaftskarte/amtliche Flurkarte / cadastral map
DE:Die Liegenschaftskarte/amtliche Flurkarte zählt zu den Katasterunterlagen und kann beim Katasteramt gegen eine Zahlung angefordert werden. Sie beinhaltet Straßen-, Flur- und Ortsnamen, Grenzen und Nummern der Flurstücke, Verwaltungsgrenzen, Gebäude- und Hausnummern, Nutzungsarten des Bodens und weitere topografische Informationen.
EN:The cadastral map is one of the cadastral documents and can be requested from the land registry against payment. It contains street, cadastral and place names, boundaries and numbers of land parcels, administrative boundaries, building and house numbers, types of use of the land and other topographical information.
Liegenschaftskataster
DE:Im Liegenschaftskataster werden die Katatster-Karten (Grundstückskarten) als Flurkarten nach Gemarkung ,Flur und Flurstücksnummmer erfasst und niedergelegt. Das Liegenschaftskataster ist eine Behörde.
Liegenschaftszins / property yield
DE:Der Liegenschaftszins ist der marktübliche Zinssatz für ein Grundstück. Er dient als Indikator dafür, wie hoch das Risiko von Investitionen ist; je höher der Liegenschaftszins, desto riskanter die Kapitalanlage.
EN:The property yield is the customary interest rate for a property. It serves as an indicator of how high the risk of investments is; the higher the property yield, the riskier the investment.
Löschungsbewilligung / cancellation approval
DE:Die Löschungsbewilligung ist die Zustimmung zur Löschung eines Rechts, das im Grundbuch eingetragen ist. Die Erteilung muss durch die Person erfolgen, zugunsten derer das Recht existiert und die Löschungsbewilligung von einem Notar beglaubigt werden. Meistens wird eine Löschungsbewilligung angewandt, wenn ein Eigentümer seinen Kredit abbezahlt hat; er bewilligt dann die Löschung von Grundstücksbelastungen und Grundpfandrechten.
EN:The cancellation approval is the consent to the cancellation of a right entered in the land register. It must be granted by the person in favour of whom the right exists and it must be certified by a notary. In most cases, a cancellation approval is used when an owner has paid off his loan; he then approves the cancellation of encumbrances on land and mortgages.
Marktkapitalisierung / market cap (market capitalization
DE:Die Marktkapitalisierung bezeichnet den gesamten aktuellen Börsenwert eines Unternehmens. Sie erlaubt Größenvergleiche zwischen Unternehmen einer Branche.
EN:The market cap is the total current market value of a company. It allows size comparisons between companies in the same sector.
Mietfläche für Wohnraum (MF/W) / rental area for living space
DE:Die Berechnung der Mietfläche für Wohnraum von der gif Gesellschaft für Immobilienwirtschaftliche Forschung e.V. ist eine Methode zur Mietflächenberechnung. Sie orientiert sich an den Definitionen der DIN 277. Die Mietfläche für Wohnraum definiert die Anrechenbarkeit der Grundflächen als Mietflächen. Sie stellt keine gesetzliche Verordnung dar und muss somit vor der Anwendung miet- oder kaufvertraglich vereinbart werden.
EN:The calculation of the rental area for living space by gif Gesellschaft für Immobilienwirtschaftliche Forschung e.V. is a method for calculating rental area. It is based on the definitions in DIN 277. The rental area for living space defines the eligibility of floor space as rental space. It is not a legal regulation and must therefore be agreed upon in a rental or purchase contract before use.
Mietspiegel / rent index
DE:Ein Mietspiegel ist eine Übersicht über die ortsübliche Vergleichsmiete. Er soll den Vermietern dabei helfen, den Mietpreis anzupassen und kann den jeweiligen Mietern dazu dienen zu überprüfen, ob er angemessen ist. Ein Mietspiegel ist nicht gesetzlich vorgeschrieben, sodass nicht jede Gemeinde oder Stadt einen besitzt.
EN:A rent index is an overview of the customary comparative rent. It is intended to help landlords to adjust the rent and can be used by the respective tenants to check whether it is appropriate. A rent index is not required by law, so not every municipality or city has one.
Miteigentumsanteil (MEA) / co-ownership share
DE:Der Miteigentumsanteil ist der Anteil einer Wohnungseigentümerschaft, den ein Wohnungseigentümer besitzt. Der Miteigentumsanteil legt fest, wie hoch das Hausgeld für den jeweiligen Eigentümer ist.
EN:The co-ownership share is the share of a condominium owned by a condominium owner. The co-ownership share determines the amount of the condominium fee for the respective condominium owner.
Nettoanfangsrendite (NAR) / net initial yield
DE:Die Nettoanfangsrendite ist ein Indikator für die Gesamtkapitalrendite einer Immobilie. Sie wird verwendet, um die Wirtschaftlichkeit eines Immobilienangebots oberflächlich zu analysieren und zu vergleichen. Im Unterschied zur Bruttoanfangsrendite werden sowohl nicht umlegbare Bewirtschaftungskosten abgezogen, als auch Ankaufsnebenkosten berücksichtigt, was die Berechnung etwas genauer macht.
EN:The net initial yield is an indicator of the total return on investment of a property. It is used to superficially analyze and compare the profitability of a property offer. In contrast to the gross initial yield, non-distributable operating costs are deducted and incidental purchase costs are also taken into account, which makes the calculation somewhat more precise.
Nießbrauch / usufruct
DE:Nießbrauch (auch Fruchtgenuss genannt) ist das Recht dazu, Nutzungen aus einem fremden Gegenstand zu ziehen. Solche Gegenstände können Grundstücke, bewegliche Sachen, einzelne Rechte oder Vermögen insgesamt sein. Neben der Nutzung vom fremden Eigentum wird auch zur Fruchtziehung befähigt; das heißt, dass der Nießbraucher aus dem entsprechenden Grundstück Erträge erwirtschaften darf.
EN:Usufruct is the right to profit from a foreign object. Such objects can be real estate, movable property, individual rights or assets as a whole. In addition to the use of other people's property, the usufructuary is also empowered to draw fruit, i.e. the usufructuary is allowed to generate income from the corresponding property.
Off-Market Transaktion
DE:Quelle: https://www.skylineatlas.de/forum/was-ist-das-off-market-verfahren/
Was ist das Off-Market-Verfahren?
Eine Off-Market-Transaktion ist ein Immobilienverkauf ohne traditionelles Bieterverfahren. Hierbei wird nur einem ausgewählten Kreis weniger potenzieller Investoren die Gelegenheit zur Einsichtnahme in Transaktionsdetails gegeben. Diese Vorgehensweise ist bei gewissen Immobilienverkäufen effizient und effektiv. Hat der potenzielle Interessent Kaufinteresse und lässt sich Einigkeit über den Preis erzielen, wird die Immobilientransaktion in der Regel schnell und vertraulich durchgeführt: Es gelangen meist nur wenige Informationen über den Verkauf an die Öffentlichkeit.
Wird keine Einigung über den Kaufpreis erzielt, dann steht dem Verkäufer immer noch der Weg über einen aufwändigeren Bieterprozess offen. Andersherum ist es schwieriger, denn nach einem strukturierten Bieterverfahren war das Objekt lange auf dem Markt, Interessenten könnten zurückhaltend werden und/oder die Immobilie könnte als Problemobjekt wirken.
Das Off-Market-Verfahren ist nicht immer die beste Option. Manche Investoren können aufgrund einer Revisionssicherheit keinen Off-Market-Deal durchführen. Und Verkäufer, die ihren Anteilseignern nachweisen müssen, dass der höchstmögliche Verkaufserlös erzielt wurde, haben keine Wahl zum Bieterverfahren. In diesem Fall wäre das Haftungsrisiko andernfalls zu groß.
Optionskauf / option purchase
DE:Der Optionskauf ist für Mieter eine Art, einen Mietgegenstand zu erwerben. Er ermöglicht es dem Mieter, diesen Gegenstand nachträglich von einer Genossenschaft zu kaufen. Im Gegensatz zum Mietkauf ist der Mieter nicht zum Kauf verpflichtet; ihm steht die Option zur Verfügung. Das Optionsrecht des Mieters wird vom Verkäufer ins Grundbuch eingetragen.
EN:The option purchase is a way for tenants to purchase a leased asset. It enables the tenant to buy this object from a cooperative at a later date. In contrast to hire purchase, the tenant is not obliged to buy; the option is available to him. The option right is entered in the land register by the seller.
Pfandbrief / Pfandbrief
DE:Ein Pfandbrief ist eine besonders sichere Anleiheform. Pfandbriefe werden durch Hypothekenrechte, die von Hypothekenbanken und Schiffsbanken bei der Immobilienbeleihung eworben werden, ausgegeben, um dem Bund, den Ländern und Gemeinden Kredite zu gewähren.
EN:A Pfandbrief is a particularly secure form of bond. Pfandbriefe are issued by means of mortgage rights acquired by mortgage banks and ship banks when lending against real estate in order to grant loans to the federal government, the states and local authorities.
Photovoltaik / Photovoltaic
DE:Unter Photovoltaik versteht man die Gewinung von elektrischer Energie aus Sonnenenergie.
EN:Photovoltaic is the direct conversion of sunlinght in to electricitiy
Projektentwicklung / project development
DE:Projektentwicklung bezeichnet in der Immobilienbranche die Konzeption und Gestaltung von Standort, Kapital und Projektidee von normalerweise relativ umfangreichen und großen Projekten. Dabei gilt es, unter anderem die Wirtschaftlichkeit und Umweltverträglichkeit im Blick zu behalten.
EN:In the real estate industry, project development refers to the conception and design of location, capital and project idea of usually relatively extensive and large projects. Among other things, it is important to keep an eye on economic efficiency and environmental compatibility.
Provision / commission
DE:Die Provision (auch Courtage genannt) ist die Bezahlung eines Immobilienmaklers für die Vermittlung eines Kauf- oder Mietvertrags. Die Innenprovision wird vom Verkäufer getragen, während die Außenprovision der Käufer zahlt. Die Höhe der Provision liegt bei einem Kaufvertrag üblicherweise bei 3 % bis 6 % des Kaufpreises, im Falle eines Mietvertrags werden höchstens zwei Monatsmieten fällig.
EN:The commission (also called brokerage fee) is the payment of a real estate agent for the mediation of a purchase or rental agreement. The internal commission is paid by the seller, while the external commission is paid by the buyer. In the case of a purchase contract, the amount of the commission is usually between 3 % and 6 % of the purchase price, and in the case of a rental contract, a maximum of two months' rent is due.
Rangfolge / priority in the land register
DE:Die Rangfolge ist die Reihenfolge, in der die Gläubiger bei der Zwangsversteigerung einer Immobilie bedient werden. Diese richtet sich nach den Eintragungszeitpunkten der Grundpfandrechte ins Grundbuch: Die Erlöse der Zwangsversteigerung gehen zunächst an denjenigen Gläubiger, zugunsten dessen zeitlich gesehen als erstes ein Grundpfandrecht ins Grundbuch eingetragen wurde. Ist sein Grundpfandrecht vollständig getilgt, gehen die übriggebliebenen Erlöse an denjenigen Gläubiger, zugunsten dessen als nächstes ein Grundpfandrecht eingetragen wurde.
EN:The priority in the land register is the order in which the creditors are served in the compulsory auction of a property. This is based on the dates on which the mortgage liens were entered in the land register: the proceeds of the compulsory auction go first to the creditor in favour of whom, in terms of time, a mortgage was first entered in the land register. If his mortgage lien has been fully redeemed, the remaining proceeds go to the creditor in favour of whom a mortgage lien was next registered.
Reale Grundstücksteilung / real property division
DE:Die reale Grundstücksteilung ist die Teilung eines Grundstücks, das zwei oder mehr Miteigentümern gehört. Aus dieser Teilung gehen mehrere rechtlich selbständige Grundstücksteile hervor, für die jeweils ein Grundbuchblatt erstellt wird, und das Miteigentumsrecht des einzelnen Miteigentümers wird zum Alleineigentum an der neuen Teilfläche. Das ist anders bei der ideellen Grundstücksteilung, bei der ideelle Miteigentumsanteile entstehen und das Grundstück nicht real geteilt wird.
EN:Real property division is the division of a plot of land owned by two or more co-owners. This division results in several legally independent parts of the land plot, for each of which a land register page is prepared, and the co-ownership right of the individual co-owner becomes sole ownership of the new partial area. This is different in the case of ideal property division, where ideal co-ownership shares are created and the land plot is not actually divided.
REIT (Real Estate Investment Trust) / REIT (Real Estate Investment Trust)
DE:Ein REIT ist ein börsennotiertes Unternehmen, dessen Erträge hauptsächlich durch den Handel mit Immobilien erzielt werden.
EN:A REIT is a listed company whose income is mainly generated by trading in real estate.
RICS
DE:Royal Institution of Chartered Surveyors
Sachverständiger / appraiser
DE:Ein Sachverständiger ist eine Person, die viel Wissen und Erfahrung im Immobiliensektor besitzt. Er wird vom Immobilienmakler für eine Gebühr dazu beauftragt, den Verkehrswert eines Grundstücks zu ermitteln. Der Titel des „Sachverständigen“ ist kein geschützter Begriff in Deutschland.
EN:An appraiser is a person who has a lot of knowledge and experience in the real estate sector. He is commissioned by the estate agent for a fee to determine the market value of a property. The title "appraiser" is not a protected term in Germany.
Sachwertverfahren / cost approach
DE:Das Sachwertverfahren ist eines der drei Wertermittlungsverfahren für Immobilien (Vergleichswertverfahren, Sachwertverfahren, Ertragswertverfahren) und wird meist angewandt, wenn es um die Eigennutzung von Immobilien geht, also hauptsächlich bei Ein- und Zweifamilienhäusern. Das Sachwertverfahren kalkuliert hierbei den Bodenwert und den Gebäudesachwert, um schließlich den Verkehrswert der Immobilie zu ermitteln.
EN:The cost approach is one of the three valuation methods for real estate (comparison approach, cost approach, income approach to valuation) and is mostly used for the owner-occupation of real estate, i.e. for single family and two family houses. The cost approach calculates the land value and the building value to determine the market value of the real estate.
Share Deal / share deal
DE:Ein Share Deal bezeichnet den Erwerb von Gesellschaftsanteilen einer Gesellschaft. Dabei kann es vorkommen, dass sich im Betriebsvermögen der Gesellschaft Immobilien befinden, die beim Kauf der Gesellschaftsanteile ebenfalls erworben werden. Die verkaufende Gesellschaft bleibt auch künftig der zivilrechtliche Eigentümer dieser Immobilien; dem Käufer gehören sie nur mittelbar.
EN:A share deal refers to the acquisition of shares in a company. It may be the case that the company's business property includes real estate that is also acquired when the company shares are purchased. The selling company remains the civil law owner of these properties in the future; the buyer owns them only indirectly.
Sharpe Ratio / sharpe ratio
DE:Die Sharpe Ratio ist eine Kennzahl zur Bewertung von Investmentfonds. Sie ist besonders hilfreich bei der Wahl zwischen zwei Fonds, von denen der eine schwächer in der Rendite, aber auch weniger riskant ist als der andere. Je höher die Sharpe Ratio, desto besser das Investment.
EN:The sharpe ratio is a key figure for the valuation of investment funds. It is particularly helpful when choosing between two funds, one of which has a weaker return but is also less risky than the other. The higher the sharpe ratio, the better the investment.
Solarthermie / Solar thermal energy
DE:Unter Solarthermie wird die Gewinnung von thermischer Energie aus Sonnenenergie verstanden
EN:Solar thermal energy describes the process of converting sunlight in to thermal energy.
Sondereigentum / special property
DE:Sondereigentum ist das Eigentum an den Räumen einer Wohnung. Das Eigentum, was nicht dem Sondereigentum zugeordnet wird, ist Gemeinschaftseigentum. Sondereigentum lässt sich aufteilen in Wohnungseigentum (zu Wohnzwecken dienende Räume) und Teileigentum (nicht zu Wohnzwecken dienende Räume, z.B. Keller, Garage).
EN:Special property is the ownership of the rooms of an apartment. Ownership that is not assigned to special property is common property. Special property can be divided into home ownership (rooms used for residential purposes) and part-ownership (rooms that are not used for residential purposes, such as cellars and garages).
Sondernutzungsrecht / right of special use
DE:Das Sondernutzungsrecht ist ein Recht, das einem Wohnungseigentümer nach Vereinbarung ermöglicht, einen bestimmten Gegenstand des Gemeinschaftseigentums alleine zu nutzen. Das können z.B. Stellplätze oder ein Teil eines Gartens sein.
EN:The right of special use is a right which, by agreement, enables a condominium owner to use a specific object of common property on his own. This could be, for example, parking spaces or part of a garden.
Sonderumlage / special assessment
DE:Eine Sonderumlage ist eine finanzielle Maßnahme, um eine unvorhergesehene und besonders große Finanzierungslücke einer Wohnungseigentümergemeinschaft zu decken. Eine Sonderumlage wird normalerweise erst eingesetzt, wenn der Finanzbedarf zu groß ist, um ihn mit einer Instandhaltungsrücklage zu befriedigen. Auf die Rahmenbedingungen, wie z.B. die Höhe der Sonderumlage und der Fälligkeitstermin, einigen sich die Eigentümer und der Verwalter.
EN:A special assessment is a financial measure to cover an unforeseen and particularly large financing gap of a condominium owners' association. A special assessment is normally only used when the financial requirement is too great to be met by a maintenance reserve. The owners and the manager agree on the general conditions, such as the amount of the special assessment and the due date.
Sonderung (Begriff in der Grundstücksvermessung) / subdivision of a parcel of land
DE:Die Sonderung Ist eine andere Form der klassischen Vermessung. Dabei wird das Grundstück nur auf dem Blatt Papier geteilt. Im Gegensatz zur Vermessung werden die Flurstücke einzeln vor Ort vermessen. Die Sonderung ist günstiger als eine Vermessung vor Ort.
EN:The subdivision of a parcel of land is a different form of classical surveying. In this case the plot is divided only on the sheet of paper. In contrast to surveying, the parcels are measured individually on site. This method is cheaper than surveying on site.
Spekulationssteuer / speculation tax
DE:Die Spekulationssteuer ist eine zusätzliche Steuer beim Verkauf eines privaten Grundstücks, die fällig wird, wenn der Verkäufer das Grundstück innerhalb der letzten zehn Jahre selbst erworben hat. Die Spekulationssteuer entfällt, wenn der Verkäufer das Grundstück selbst nutzt. Im Falle einer Erbschaft beginnt die Zehn-Jahres-Frist ab dem Datum des Erwerbs durch den Vorbesitzer.
EN:Speculation tax is an additional tax on the sale of a private property, which is due if the seller has acquired the property himself within the last ten years. Speculation tax is not applicable if the seller uses the property himself. In the case of an inheritance, the ten-year period begins from the date of acquisition by the previous owner.
Stillhalteerklärung / standstill agreement
DE:Die Stillhalteerklärung ist im Erbbaurecht eine Erklärung des Grundstückseigentümers an die Bank. Die Bank fordert sie, wenn ein Erbbauberechtigter ein Gebäude auf fremdem Grundstück bauen oder kaufen möchte. In der Stillhalteerklärung verpflichtet sich der Eigentümer zur Einhaltung von bestimmten Voraussetzungen, die besonders im Falle einer Zwangsversteigerung relevant sein können.
EN:In leasehold, the standstill agreement is a declaration of the land owner to the bank. The bank requires it if a person entitled to heritable building rights wishes to construct or purchase a building on third-party land. In the standstill agreement, the owner undertakes to comply with certain conditions, which may be particularly relevant in the event of a forced sale.
Teileigentum / part-ownership
DE:Teileigentum ist das Eigentum an nicht zu Wohnzwecken dienenden, gewerblich genutzten Räumen eines Gebäudes, wie etwa Keller, Garage oder Büro.
EN:Part-ownership is the ownership of commercially used rooms in a building that are not used for residential purposes, such as the cellar, garage or office.
Teilungserklärung / declaration of division
DE:Die Teilungserklärung ist ein Dokument, in dem die Miteigentümer einer Eigentümergemeinschaft die (Wohnungs-)Eigentumsverhältnisse regeln. Die Teilungserklärung wird ins Grundbuch aufgenommen.
EN:The declaration of division is a document in which the co-owners of a community of owners regulate the (residential) ownership structure. The declaration of division is recorded in the land register.
Unbedenklichkeitsbescheinigung / clearance certificate
DE:Die Unbedenklichkeitsbescheinigung ist eine Bescheinigung, die einem Immobilienkäufer vom Finanzamt ausgestellt wird, wenn die Entrichtung der Grunderwerbssteuer durch den Käufer erfolgt ist. Erst dann wird er als rechtmäßiger Eigentümer ins Grundbuch eingetragen.
EN:The clearance certificate is a certificate issued to a real estate buyer by the tax office when the buyer has paid the transfer tax. Only then is he or she entered in the land register as the rightful owner.
Vergleichswertverfahren / comparison approach
DE:Das Vergleichswertverfahren ist eines der drei Wertermittlungsverfahren für Immobilien (Vergleichswertverfahren, Sachwertverfahren, Ertragswertverfahren) und wird angewandt, wenn ein Grundstück verkauft oder angekauft werden soll, also z.B. bei unbebauten Grundstücken, Einfamilienhäusern und Eigentumswohnungen. Das Vergleichswertverfahren analysiert hierbei Kaufpreise von aktuellen vergleichbaren Grundstücken, um schließlich den Verkehrswert des gefragten Grundstücks zu ermitteln.
EN:The comparison approach is one of the three valuation methods for real estate (comparison approach, cost approach, income approach to valution) and is used when a property is to be sold or purchased, e.g. for undeveloped land, single family houses and condominiums. The comparison approach analyses purchase prices of current comparable properties in order to finally determine the market value of the property in question.
Verkehrswert / fair value
DE:Der Verkehrswert ist der aktuelle Marktwert einer Immobilie. „Der Verkehrswert wird durch den Preis bestimmt, der in dem Zeitpunkt, auf den sich die Wertermittlung bezieht, im gewöhnlichen Geschäftsverkehr nach den rechtlichen Gegebenheiten und tatsächlichen Eigenschaften, der sonstigen Beschaffenheit und der Lage des Grundstücks oder des sonstigen Gegenstands der Wertermittlung ohne Rücksicht auf ungewöhnliche oder persönliche Verhältnisse zu erzielen wäre.“ (§ 194 des BauGB)
EN:The fair value is the current market value of a property. "The fair value is determined by the price that would be obtainable in the ordinary course of business at the time to which the valuation relates, according to the legal circumstances and actual characteristics, the other nature and location of the property or other object of the valuation, irrespective of unusual or personal circumstances". (§ 194 of the BauGB)
Vorfälligkeitsentschädigung / prepayment penalty
DE:Die Vorfälligkeitsentschädigung ist eine Gebühr für Kreditnehmer, die fällig wird, wenn das Hypothekendarlehen frühzeitig, das heißt innerhalb einer Zehn-Jahres-Frist ab dem Erhalt des Darlehens, gekündigt wird.
EN:The prepayment penalty is a fee for borrowers that becomes due if the mortgage loan is terminated early, i.e. within a ten-year period from receipt of the loan.
Vorkaufsrecht / right of first refusal
DE:Das Vorkaufsrecht ist ein auf ein Grundstück lastendes Recht und hat die Funktion, einen bestimmten Vorkaufsberechtigten als Käufer vorzumerken. Ist der Eigentümer des Grundstücks im Begriff, ihn an einen Erstkäufer zu verkaufen, ist er dazu verpflichtet, das Grundstück vorher dem Vorkaufsberechtigten anzubieten. Sagt dieser zu, muss er denselben Kaufpreis zahlen wie der Erstkäufer es getan hätte.
EN:The right of first refusal is a right that is attached to a property and has the function of reserving a certain person with the right of first refusal as the buyer. If the owner of the property is about to sell it to a first-time buyer, he is obliged to offer the property to the person with the right of first refusal in advance. If the latter agrees, he must pay the same purchase price as the first buyer would have paid.
Wertbegriff / concept of value
DE:Der Wert einer Immobilie ist nicht derselbe wie der Preis einer Immobilie. Der Preis ist abhängig von subjektiven Faktoren, also von Angebot und Nachfrage und den Verhandlungsfähigkeiten von Käufer und Verkäufer. Der Wert wiederum ist ein abstrakterer Begriff und abhängig von objektiven Faktoren, also in erster Linie aus einer Menge an Preisen anderer Immobilien.
EN:The value of a property is not the same as its price. The price depends on subjective factors, i.e. on supply and demand and the negotiating skills of buyer and seller. Value, in turn, is a more abstract concept and depends on objective factors, i.e. primarily on a set of prices of other properties.
Wirtschaftsplan / economic plan
DE:Der Wirtschaftsplan ist ein vom Verwalter einer Wohnungseigentümergemeinschaft zu erstellender Plan, der über alle Einnahmen und Ausgaben der Eigentümergemeinschaft für das gesamte kommende Jahr informiert. Er zeigt alle von den Eigentümern zu tragenden Kosten auf, z.B. monatliche Vorschüsse, das Hausgeld und die Betriebskosten.
EN:The economic plan is a plan to be prepared by the manager of a condominium owners' association, which provides information on all income and expenditure of the condominium owners' association for the entire coming year. It shows all costs to be borne by the owners, e.g. monthly advances, the condominium fees and the operating costs.
Wohnflächenverordnung (WoFlV) / Living Space Ordinance
DE:Die Wohnflächenverordnung ist in Deutschland eine Verordnung, die definiert, was als Wohnfläche gilt und beschreibt, wie sie berechnet werden kann. Die Wohnflächenberechnungsmethode der Wohnflächenverordnung stellt heute die am häufigsten angewandte dar, da durch diese ein sehr genauer Wert ermittelt werden kann.
EN:In Germany, the Living Space Ordinance is a regulation that defines what is considered living space and describes how it can be calculated. The living space calculation method of the Living Space Ordinance is the most frequently used one today, as it allows a very precise value to be determined.
Wohnungseigentum / condominium ownership
DE:Das Wohnungseigentum ist das Eigentum über eine Wohnung, genauer über alle Räume der Wohnung, die Wohnzwecken dienen. Der Käufer der Wohnung wird im Grundbuch als Eigentümer eingetragen. Hiermit wird er rechtmäßiges Mitglied der Wohnungseigentümergemeinschaft.
EN:Condominium ownership is the ownership of a dwelling, more precisely of all rooms of the dwelling that serve residential purposes. The buyer of the apartment is entered in the land register as the owner. Hereby he becomes a legal member of the condominium owners' association.
Wohnungsgrundbuch / condominium register
DE:Das Wohnungsgrundbuch ist eine besondere Art des Grundbuchs und widmet sich der Aufzeichnung von Wohnungseigentum. Es hält unter anderem das Sondereigentum und das Miteigentum am Grundstück fest.
EN:The condominium register is a special type of land register and is dedicated to the recording of residential property. Among other things, it records ownership of special property and co-ownership of the property.
Zwangsversteigerung / forced sale
DE:Eine Zwangsversteigerung ist eine staatliche Maßnahme zur Befriedigung von Gläubigern, bei der ein Wertgegenstand des Schuldners verkauft wird. Dies können etwa vom Gläubiger finanzierte unbebaute Grundstücke, Erbbaurechte oder vom Gläubiger finanziertes Wohnungseigentum oder Teileigentum sein. Eine Zwangsversteigerung kann für Interessenten eine preiswerte Gelegenheit sein, eine Immobilie zu erwerben.
EN:A forced sale is a state measure to satisfy creditors, in which a valuable object of the debtor is sold. This can be undeveloped land, ground leases, condominium ownership or part-ownership financed by the creditor. A forced sale can be an inexpensive opportunity for interested parties to acquire a property.
Zweite Berechnungsverordnung (II. BV) / Second Calculation Ordinance
DE:Die Zweite Berechnungsverordnung war bis 2004 eine Verordnung, die vor allem im Mietrecht, Kaufrecht und im Werkvertragsrecht angewandt wurde. Im Vergleich zur heutigen Wohnflächenverordnung, durch die sie ersetzt wurde, weist die Zweite Berechnungsverordnung nur wenige Unterschiede auf. Aus diesem Grund kann eine Wohnflächenberechnung nach dieser Verordnung, die bereits vor Einführung der Wohnflächenverordnung erstellt wurde, heute immer noch anerkannt werden.
EN:Until 2004, the Second Calculation Ordinance was a regulation that was mainly applied in tenancy law, sales law and the law on contracts for work and services. In comparison to the current Living Space Ordinance, which replaced it, the Second Calculation Ordinance shows only few differences. For this reason, a calculation of living space according to this regulation, which was already drawn up before the introduction of the Living Space Ordinance, can still be recognised today.
Zwischenfinanzierung / interim financing
DE:Eine Zwischenfinanzierung bezeichnet einen kurzzeitigen Zwischenkredit als Vorschuss auf ein Bauspardarlehen. Der Kredit wird durch den Gewinn beim Verkauf einer vorherigen Immobilie getilgt. Die Zwischenfinanzierung dauert höchstens zwei Jahre.
EN:An interim financing refers to a short-term interim loan as an advance on a building saving loan. The loan is repaid by the profit on the sale of a previous property. The interim financing lasts for a maximum of two years.